恒河

拼音: heng2 he2
解释:
河川名。 发源于喜马拉雅山南麓, 南流经印度平原, 再东流与雅鲁藏布江会合, 注入孟加拉湾, 全长二千七百公里, 为印度重要河川。

Словарь государственного Тайваньского языка - Гоюй (Мандарин). 2013.

Look at other dictionaries:

  • 恒河 — Héng Hé [the Ganges River] 印度北部大河。 全长2506公里。 有两条主要源流: 其中较长的阿勒格嫩达河发源于喜马拉雅山楠达德维山以北约48公里处; 另一主源帕吉勒提河发源于喜马拉雅山麓的根戈德里冰穴。 两河汇合后称恒河, 在赫尔德瓦尔进入平原。 注入孟加拉湾。 恒河平原十分平坦, 从德里到孟加拉湾长约1600公里, 高差只有210米。 平原面积78万平方公里, 流域人口达3亿 …   Advanced Chinese dictionary

  • 恒河 — (恆河, 恒河) 梵語。 南亞 大河。 發源於 喜馬拉雅山 南坡, 流經 印度 、 孟加拉國 入海。 印度 人多視為聖河、福水。 《金剛經‧無為福勝分》: “但諸 恆河 尚多無數, 何況其沙。” 隋 江總 《大莊嚴寺碑》: “標乎剎土, 比數 恆河 。” 清 趙翼 《劉蔭萱遠寄藏佛一尊》詩: “豈特八萬四千 阿育 塔, 直與 恆河 同數微沙塵。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 恒河 — ごうが【恒河】 〔梵 Ganṅgā〕 ガンジス川。 …   Japanese explanatory dictionaries

  • 恒河沙数 — (恒河沙数, 恆河沙數) héng hé shā shù 【典故】 恒河: 南亚的大河。 象恒河里的沙粒一样, 无法计算。 形容数量很多。 【出处】 《金刚经·无为福胜分第十一》: “以七宝满尔所恒河沙数三千大世界, 以用布施。” 吾愿~仙人, 并遣娇女, 婚嫁人间, 则贫穷海中, 少苦众生矣。 (清·蒲松龄《聊斋志异·凤仙》) …   Chinese idioms dictionary

  • 恒河沙数 — 拼音: heng2 he2 sha shu4 解释: 印度恒河的沙多到不可计数。 形容数量极多。 金刚般若波罗蜜经: “以七宝满尔所恒河沙数三千大千世界以用布施, 得福多不? ”清·纪昀·阅微草堂笔记·卷十三·槐西杂志三: “然则一家一灶神耳, 又不识天下人家如恒河沙数, 天下灶神亦当如恒河沙数。 此恒沙数之灶神, 何人为之? ”简称为“恒沙”。 [似] 不可偻指算、 多如牛毛、 更仆难数、 车载斗量 [反] 凤毛麟角、 寥寥无几、 寥若辰星、 寥若晨星 …   Taiwan national language dictionary

  • 恒河沙数 — hénghé shāshù [countless like the sand of the Ganges] 本为佛经用语。 恒河, 南亚大河, 比喻数量多到像恒河里的沙子那样无法计算 恒河沙数蠃者。 [英]赫胥黎著、 严复译《天演论》 …   Advanced Chinese dictionary

  • 恒河沙数 — (恆河沙數, 恒河沙数) 佛教浯。 形容數量多至無法計算。 《金剛經‧無為福勝分》: “以七寶滿爾所 恆河 沙數三千大千世界, 以用布施。” 《兒女英雄傳》第十七回: “挺着一條身子, 合世界上 恆河 沙數的人打交道。” 清 鄒容 《革命軍》二: “吾但願我身化為 恆河 沙數, 一一身中出一一舌, 一一舌中發一一音。”亦省作“ ”、“ ”、“ ”。 南朝 梁 沈約 《千佛頌》: “能達斯旨, 可類 恆 沙。” 唐 王維 《六祖能禪師碑銘》: “常嘆曰: 七寶布施, 等 恆河… …   Big Chineese Encyclopedy

  • 恒河沙 — ごうがしゃ【恒河沙】 (1)恒河にある砂の数。 数のきわめて多いたとえ。 恒沙(ゴウジヤ)。 「物の命をたつこと~のごとし/曾我 11」 (2)数の単位。 極(ゴク)の一億倍。 すなわち一〇の五六乗。 [塵劫記] …   Japanese explanatory dictionaries

  • 恒河一沙 — (恆河一沙, 恒河一沙) 比喻極其渺小。 清 和邦額 《夜譚隨錄‧宋秀才》: “ 宋 陰念一身蜩寄世間, 真如 恆河 一沙, 滄海一粟。”參見“ ”。 …   Big Chineese Encyclopedy

  • 恒河沙 — (恆河沙, 恒河沙) 見“ ”。 …   Big Chineese Encyclopedy

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.